ahead – 1220×100, 1200×100, 320×50
ahead – merici 1220×200

PLAY.CZ

Právě poslouchá celkem 7716 posluchačů.

Seznam rádií

Seznam stylů

Seznam krajů

Jiří Suchý: I ty nejsmutnější texty mají v sobě zrníčko humoru

0 Redakce 8.4.2009

Textař, básník, dramatik a skladatel. Průkopník divadla malých forem, žánru kabaretu a revue. V šedesátých letech spoluzakládal divadla Na Zábradlí a Semafor. Druhé jmenované dodnes vede a autorsky tvoří jeho repertoár.Na mezinárodním Festivalu spisovatelů Praha Jiří Suchý vystoupí společně s legendárním německým písničkářem a performerem Wolfem Biermannem. Znají se již léta, potkají se poprvé. O jejich dávných kontaktech, korespondenci a vzájemných překladech textů toho dosud mnoho nevíme.

Proč tedy vaše vystoupení s Wolfem Biermannem, slavným hudebníkem, populárním na hudební scéně v šedesátých letech?

Wolfa Biermanna jsem pro sebe objevil ještě v době, kdy žil v DDR, promlouvaly ke mně jeho texty, a tak jsem některé z nich zahrnul do svého repertoáru. Možná mohu připomenout jeho píseň Vojenská. Pokud bych měl odpovědět, kdy jsem se s ním setkal ponejprv, nedovedu už dneska říct. Vím jen, že tomuto setkání předcházela jeho zvláštní pověst, pověst člověka, který se rozhodl zlobit komunistické hodnostáře.

Došlo i k jiné spolupráci: Československý film nabídl do DDR filmovou hudební komedii  Kdyby 1000 klarinetů, v níž jsem hrál, ale hlavně jsem se tu podílel na scénáři. A spolu s Jiřím Šlitrem jsme složili pro film řadu písniček. Ty bylo třeba převést do němčiny.
A protože mi bylo jasné, že Wolf Biermann je vynikající básník a textař, pokusil jsem se ho získat jako překladatele. Mé překlady jeho textů pak vyšly v časopise Světová literatura. Jeho překlady mých textů však dopadly hůř – úřady DDR označily náš film za pacifistický a do distribuce ho nepustily.

Pane Suchý, když jste začínali s psaním Vašich kabaretů, prvních songů a básní, byla to doba, kdy nepřítel byl zcela zjevný. Bylo to tak snazší pro Vaši tvorbu?

Nepřítel byl zcela zjevný a já jsem se s ním utkával dvojím způsobem: ten první spočíval v tom, že jsem proti němu přímo nebrojil a tím jsem mu neskýtal důvod k zákazu. Tím druhým způsobem byl fakt, že jsem nebrojil proti těm, proti kterým mě nutili brojit. Naše divadlo bylo apolitické v době, kdy na apolitičnost se hledělo jako na zločin. Odmítali jsme satiru, do které nás tlačili a za to jsme jim byli trnem v oku.

Z vašeho projevu je znát láska k jazyku. To je to, co schází naší společnosti.

Jazyk se mění neustále. Zažil jsem třicátá a čtyřicátá léta, a vím, jak se tehdy mluvilo. Literaturu ponechme stranou, tam byl jazyk kvalitní stále. Ale hovorová čeština oněch let byla jiná, než je ta dnešní. Hrubá slova byla výsadou jen pokleslejších vrstev. Dneska se jim dostává legalizace a jsou používána bez ostychu i na místech velmi významných. Proti tomu jsou gramatická a stylistická pochybení pouhou drobnůstkou. Ale co s tím? Myslím si, že nejupřímnější odpovědí, na kterou se zmůžu je – nevím. Nenásilnou kultivací by mohla být četba – ta však může působit jen na ty, co čtou.

19. ročník Festivalu spisovatelů Praha spojí staré kultury a moderní rétoriku terorismu (v návaznosti na vnímání světa po 11. září). Líbí se Vám představa slova jako dynamitu trhajícího konvenční myšlení na kusy? Může literatura operovat na teroristické bázi?

Tak tohle je velice těžká otázka a já jsem jeden z posledních, kteří by si s tímhle problémem, dokázal poradit, a tak odpověď na tuhle otázku rád přenechám povolanějším. Nicméně – otázka je zajímavá a neméně mě bude zajímat i odpověď.

VÁCLAV KOVÁŘ


Jiří Suchý vystoupí na 19. ročníku mezinárodního Festivalu spisovatelů Praha 7. – 11. června 2009 v divadle Laterna magika . Rezervace vstupenek na [email protected]


Komentáře